Описание маленькой разбойницы из сказки снежная королева. Маленькая разбойница в сказке x. к. андерсена «снежная королева. Параллели в народных сказках

Иллюстрация к «Снежной королеве» Вильгельма Педерсена, одного из первых иллюстраторов сказок Ханса Кристиана Андерсена.

Сюжет

Рассказ первый. Зеркало и его осколки

Тролли, несущие зеркало.

Злобный тролль изготавливает зеркало, в котором всё доброе кажется злым, а злое только ярче бросается в глаза. Однажды ученики тролля взяли это зеркало и бегали с ним повсюду, ради потехи наводя его на людей, а напоследок решили добраться и до неба, «чтобы посмеяться над ангелами и самим Творцом».

Чем выше поднимались они, тем сильнее кривлялось и корчилось зеркало от гримас; они еле-еле удерживали его в руках. Но вот они поднялись ещё, и вдруг зеркало так перекосило, что оно вырвалось у них из рук, полетело на землю и разбилось вдребезги. Миллионы, миллиарды его осколков наделали, однако, ещё больше бед, чем самое зеркало. Некоторые из них были не больше песчинки, разлетелись по белу свету, попадали, случалось, людям в глаза и так там и оставались. Человек же с таким осколком в глазу начинал видеть всё навыворот или замечать в каждой вещи одни лишь дурные стороны - ведь каждый осколок сохранял свойство, которым отличалось самое зеркало. Некоторым людям осколки попадали прямо в сердце, и это было хуже всего: сердце превращалось в кусок льда. Были между этими осколками и большие, такие, что их можно было вставить в оконные рамы, но уж в эти окна не стоило смотреть на своих добрых друзей. Наконец, были и такие осколки, которые пошли на очки, только беда была, если люди надевали их с целью смотреть на вещи и судить о них вернее! А злой тролль хохотал до колик, так приятно щекотал его успех этой выдумки.

Оригинальный текст (датск.)

Jo høiere de fløi med Speilet, des stærkere grinede det, de kunde neppe holde fast paa det; høiere og høiere fløi de, nærmere Gud og Englene; da zittrede Speilet saa frygteligt i sit Griin, at det foer dem ud af Hænderne og styrtede ned mod Jorden, hvor det gik i hundrede Millioner, Billioner og endnu flere Stykker, og da just gjorde det megen større Ulykke end før; thi nogle Stykker vare knap saa store som et Sandkorn, og disse fløi rundt om i den vide Verden, og hvor de kom Folk i Øinene, der bleve de siddende, og da saae de Mennesker Alting forkeert, eller havde kun Øine for hvad der var galt ved en Ting, thi hvert lille Speilgran havde beholdt samme Kræfter, som det hele Speil havde; nogle Mennesker fik endogsaa en lille Speilstump ind i Hjertet, og saa var det ganske grueligt, det Hjerte blev ligesom en Klump Iis. Nogle Speilstykker vare saa store, at de bleve brugte til Rudeglas, men gjennem den Rude var det ikke værd at see sine Venner; andre Stykker kom i Briller, og saa gik det daarligt, naar Folk toge de Briller paa for ret at see og være retfærdige; den Onde loe, saa hans Mave revnede, og det kildede ham saa deiligt.

Рассказ второй. Мальчик и девочка

Кай и Герда, мальчик и девочка из бедных семей - не родственники, но любят друг друга, как брат и сестра. Под крышей у них есть свой садик «побольше цветочного горшка», где они разводят розы. Зимой в садике, правда, не поиграешь, поэтому они ходят друг к другу в гости.

Летом они одним прыжком могли очутиться в гостях друг у друга, а зимою надо было сначала спуститься на много-много ступеней вниз, а затем подняться на столько же вверх. На дворе перепархивал снежок.
- Это роятся белые пчёлки! - говорила старушка-бабушка.
- А у них тоже есть королева? - спрашивал мальчик; он знал, что у настоящих пчёл есть такая.
- Есть! - отвечала бабушка. - Снежинки окружают её густым роем, но она больше их всех и никогда не остаётся на земле - вечно носится на чёрном облаке. Часто по ночам пролетает она по городским улицам и заглядывает в окошки; вот оттого-то они и покрываются ледяными узорами, словно цветами.

Оригинальный текст (датск.)

Om Sommeren kunde de i eet Spring komme til hinanden, om Vinteren maatte de først de mange Trapper ned og de mange Trapper op; ude fygede Sneen.
“Det er de hvide Bier, som sværme,” sagde den gamle Bedstemoder.
“Har de ogsaa en Bidronning?” spurgte den lille Dreng, for han vidste, at imellem de virkelige Bier er der saadan een.
“Det har de!” sagde Bedstemoderen. “Hun flyver der, hvor de sværme tættest! hun er størst af dem alle, og aldrig bliver hun stille paa Jorden, hun flyver op igjen i den sorte Sky. Mangen Vinternat flyver hun gjennem Byens Gader og kiger ind af Vinduerne, og da fryse de saa underligt, ligesom med Blomster.”

Проходит некоторое время. Летом Кай с Гердой сидят в своём садике среди роз - и тут в глаз Кая попадает осколок дьявольского зеркала. Его сердце становится чёрствым и «ледяным»: он смеётся над бабушкой и издевается над Гердой. Красота цветов его больше не трогает, но он восхищается снежинками с их математически идеальными формами («ни единой неправильной линии»). Однажды он идёт кататься на санках и из баловства привязывает свои, детские, к роскошно украшенным «взрослым» саням. Неожиданно они разгоняются - быстрее, чем он мог себе представить, взмывают в воздух и мчатся прочь: его забрала с собой Снежная королева.

Рассказ третий. Цветник женщины, умевшей колдовать

Герда отправляется на поиски Кая. В своих странствиях она встречает чародейку, которая впускает её к себе переночевать и в итоге решает оставить у себя, чтобы сделать своей приёмной дочерью. Она наводит на Герду чары, из-за которых последняя забывает о своём названом брате, и волшебством прячет под землю все розы у себя в саду, чтобы они ненароком не напомнили героине о садике на крыше, принадлежащем ей и Каю. Но убрать розы со своей шляпы она забывает.

Однажды эта шляпа попадается Герде на глаза. Последняя вспоминает всё и начинает плакать. Там, куда стекают её слёзы, расцветают спрятанные волшебницей розы. Герда расспрашивает их:

Получив отрицательный ответ, она понимает, что Кая ещё можно спасти, и пускается в путь.

Рассказ четвёртый. Принц и принцесса

Покинув сад волшебницы, где царит вечное лето, Герда видит, что на самом деле уже давно наступила осень, и решает поторопиться. В пути она встречает ворона, который живёт со своей невестой при дворе здешнего короля. Из разговора с ним она делает вывод, что жених принцессы, явившийся из неведомых краёв - это Кай, и уговаривает ворона отвести её во дворец посмотреть на него. Становится ясно, что она ошиблась; но принцесса и её жених, выслушав рассказ Герды о её злоключениях, жалеют её и дарят ей «и башмаки, и муфту, и чудесное платье», и золотую карету, чтобы она побыстрее нашла Кая.

Рассказ пятый. Маленькая разбойница

В дороге на карету нападают разбойники. Они убивают форейторов, кучера и слуг, а также забирают себе карету, лошадей и дорогие одежды Герды. Сама же Герда достается в товарки маленькой разбойнице, дочке предводительницы местной шайки - невоспитанной, жадной и упрямой, но по сути - одинокой. Та устраивает её в своём зверинце; девочка рассказывает хозяйке свою историю, и последняя проникается и знакомит её с северным оленем - гордостью зверинца. Он рассказывает Герде о своей далёкой родине, где правит Снежная королева:

Там прыгаешь себе на воле по бескрайним сверкающим ледяным равнинам! Там раскинут летний шатёр Снежной королевы, а постоянные её чертоги - у Северного полюса, на острове Шпицберген!

Оригинальный текст (датск.)

Der springer man frit om i de store skinnende Dale! Der har Sneedronningen sit Sommertelt, men hendes faste Slot er oppe mod Nordpolen, paa den Ø, som kaldes Spitsberg!

Герда догадывается, что именно Снежная королева держит Кая у себя и с разрешения маленькой разбойницы, пускается в путь на северном олене.

Рассказ шестой. Лапландка и финка

В пути Герда с оленем ночуют у гостеприимной лапландки , которая, выслушав их историю, советует путешественникам побывать у ведуньи-финки . Олень, последовав её словам, едет с Гердой к финке и просит у неё для девочки «питья, которое бы дало ей силу двенадцати богатырей». В ответ финка говорит, что Герде такое питьё и не потребуется: «сила - в её милом, невинном детском сердечке». Простившись с финкой, Герда с оленем доезжают до царства Снежной королевы. Там они расстаются - дальше девочка должна идти сама.

Рассказ седьмой. Что происходило в чертогах Снежной королевы и что случилось потом

Несмотря на все препятствия, Герда добирается до дворца Снежной королевы и застаёт Кая в одиночестве: он пытается сложить из осколков льда слово «вечность» - такое задание предложила ему перед уходом королева (по её словам, если он сумеет это сделать, он будет «сам себе господин», и она подарит ему «весь свет и пару новых коньков»). Сперва он не может понять, кто она такая, но потом Герда поёт ему их любимый псалом:

Розы цветут… Красота, красота!
Скоро узрим мы младенца Христа.

Оригинальный текст (датск.)

Roserne voxe i Dale,
Der faae vi Barn-Jesus i Tale!

Кай вспоминает её, и льдинки от радости сами собой складываются в нужное слово. Теперь Кай - сам себе хозяин. Названые брат с сестрой возвращаются домой, и выясняется, что они уже взрослые.

Цензура

Параллели в народных сказках

В скандинавском фольклоре встречаются упоминания о Ледяной деве, воплощении зимы и смерти (позднее этот образ разрабатывался многими детскими писателями, в частности, Туве Янссон в «Волшебной зиме»). Рассказывают , будто последними словами отца Андерсена были: «Вот идёт Ледяная Дева и она пришла ко мне». Аналогичные персонажи известны многим народам - в Японии это Юки-онна , в славянской традиции, возможно - Мара-Марена . Интересно, что у самого Андерсена есть ещё и сказка «Дева льдов».

Экранизации и использование сказки как литературной основы

Экранизации

  • Сказка странствий (фильм с использованием мотивов сказки, 1982).
  • Снежная королева (мультфильм, 1987) (Чехословакия).
  • Месть Снежной королевы (мультфильм, 1996) .

Театр

«Снежная королева» - спектакль Архангельского театра драмы имени М. В. Ломоносова , 2009 год.

«Комната Герды» - спектакль Театральной Лаборатории Яны Туминой на сцене Театра «Особняк» , Санкт-Петербург, 2018 год.

С разбойниками Герда повстречалась в лесу, после того как рассталась с принцем и принцессой. Сначала маленькая разбойница не вызывает симпатии. Она очень развязна и капризна. Приказала Герде отдать ей понравившиеся сапожки и теплую муфточку. Обещала отдать ее на съедение разбойникам, как только Герда посмеет ее разозлить. Дразнила бедного оленя, прово­дя по его шее острым ножом.

Но постепенно начинаешь понимать, что маленькая разбойница не такая уж и плохая. Наоборот, она спо­собна на сочувствие, хотя и не хочет выглядеть доб­рой. А ее развязное поведение — всего лишь влияние среды, в которой девочка росла.

Услышав рассказ Герды о ее приключениях и любви к попавшему в беду Каю, маленькая разбойница не ску­пится на доброту. Она отпускает северного оленя, кото­рый должен отвезти Герду в Лапландию. Она возвраща­ет девочке теплые сапожки и даже дарит огромные, теплые рукавицы матери. Она снабжает Герду хлебом и окороком, чтобы та не голодала в дороге.

Разве можно после этого назвать маленькую разбой­ницу злой и черствой, какой она кажется в начале сказ­ки? Нет и еще раз — нет! Проявить такое сочувствие к чужой беде может только человек с добрым сердцем.

Сочинение на тему: МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА В СКАЗКЕ X. К. АНДЕРСЕНА «СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА»

4.8 (96.47%) 17 votes

На этой странице искали:

  • маленькая разбойница не была злой Ведь
  • маленькая разбойница не была злой
  • характеристика маленькой разбойницы из сказки снежная королева
  • РОЛЬ ГЛАВЫ МАЛЕНЬКАЯ РАЗБОЙНИЦА В СКАЗКЕ СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА
  • маленькая разбойница не была злой потому что

Мне иногда кажется, что Ганс Христиан Андерсен, как ни странно, лучше всех психологов разбирается в женской психике. Ведь он создал совершенно уникальную галерею правдоподобнейших женских портретов... И все они живут своей отдельной, независимой от времени и пространства жизнью: и искательница тепла Герда, и искательница абсолютного совершенства Снежная Королева, и трогательная чемпионка по мазохизму Русалочка, и еще многие, многие... Но, признаюсь, больше всего в этой компании меня интригует Маленькая Разбойница.

Маленькая разбойница

Видеть Жизнь как приключение и забавную игру, Мир - как вызов и поле боевых действий, собственную властную мамашу - как объект воспитания, а Любовь - как право распоряжаться другими по-хозяйски - таков выбор этой маленькой, но уже вполне самостоятельной девочки. "Ужасный, невоспитанный ребенок с немытыми руками" - подумает о ней добропорядочная домохозяйка, сторонница уюта, гигиены и предсказуемых поступков. "Жестокая мучительница животных" - могли бы сказать о ней люди из "Greenpeace". "Девушка, пытающаяся вести себя по-мужски, не принявшая традиционных женских ролей; не расстающаяся с ножом ни днем, ни ночью, и склонная к паранойе - конечно же, она нуждается в помощи психоаналитика!" - примерно так оценил бы ее сам психоаналитик. "Глупая взбалмошная девчонка с дурными инстинктами и неупорядоченным разумом" - такой ее, возможно, увидела бы Снежная Королева... Что же касается Герды, то та в присутствии нашей героини не склонна была думать - она просто "...не смыкала глаз, не зная, убьют ее или оставят в живых ". (Впрочем, Герда-то и в других ситуациях не склонна думать - ее сила не в этом. Но речь у нас сегодня не о Герде, а о ее противоположности...) Что же я могу о ней сказать? Милая моему сердцу Маленькая Разбойница похожа на узел, в котором туго связаны самые разные вещи. Щедрость в ней неотделима от эгоизма, а великодушие - от жестокости. Она помогает Герде найти Кая - но она, похоже, с равной вероятностью могла бы навсегда посадить ее на цепь в своем зверинце... И только она, Маленькая Разбойница, смогла в конце сказки так точно оценить главного виновника "road-movie": "Ишь, ты, бродяга! - сказала она Каю. - Хотела бы я знать, стоишь ли ты того, чтобы за тобой бегали на край света ?" Мне кажется, что в ней сосредоточено нечто, что часто можно встретить в реальных, не сказочных женщинах (причем - в наиболее искренних из них), но это "нечто" редко бывает осознанным. Давайте же посмотрим повнимательнее - что она за человек, что ей нужно от жизни и как она этого добивается. "Глаза у нее были черные, но какие-то печальные " - так в двух словах Андерсен предупреждает читателя: не верьте всем гадостям, что дальше будет вытворять эта девчонка. Ведь весь ее эпатаж и грубость - это лишь способ убежать от тоски и одиночества. Маленькая Разбойница действительно очень одинока. Поэтому появление Герды (которой она спасла жизнь, между прочим - разбойники-то собирались Герду съесть) вызывает в ней воодушевление. Недвусмысленно она заявляет о своих намерениях: "Она будет играть со мной. Она отдаст мне свою муфту, свое хорошенькое платьице и будет спать со мной в одной постельке ". Она принимает Герду за принцессу. Конечно, это было бы здорово: поместить настоящую принцессу в свой зверинец, вместе с прочими обитателями. Разбойница, видимо, склонна к коллекционированию... Она с гордостью показывает Герде свои владения: северного оленя, которому забавы ради она каждый вечер щекочет шею огромным ножом - ведь он так уморительно пугается до полусмерти!.. Лесных голубей, которых надо держать на привязи, чтобы не улетели в лес, домой... Оленя Разбойница особенно нежно любит. Ведь для нее любить - это как раз значит пугать до полусмерти, чтобы никому не было скучно... Все, что волнует кровь, притягивает нашу героиню с необычайной силой. Если Снежная Королева - это философско-математический трактат, Герда - сентиментальный любовный роман, то Разбойница, без сомнения - триллер. И Герда для нее - это прежде всего новое приключение, новые сильные ощущения... Она обнимает Герду, серьезно смотрит на нее и говорит: "Они тебя не убьют, даже если я рассержусь на тебя. Я лучше сама убью тебя! ". Что ни говорите, но это - признание в любви. Герде надо отдать должное: она хороший зритель и слушатель, она поступает мудро: не закатывает истерик, ни с кем не спорит и не мешает Разбойнице насладиться своей властью, своими сокровищами и строить планы на будущее. Но дальше эти планы внезапно нарушаются. Герда рассказывает ей о своей сверхзадаче: найти Кая и спасти его из жутких холодных лап Разума (читай: Снежной Королевы). И что же в ответ вдруг делает жестокая, избалованная и упрямая обитательница лесов, воспитанная убийцами? Она, казалось бы, поступает крайне нелогично: не только сразу отпускает пленницу, не только помогает ей бежать, обманув остальных разбойников, но и возвращает ей почти все награбленное, да еще и отдает в спутники своего любимого оленя. Простой вопрос: Зачем ? Что ее побудило так поступать? Вот только не надо говорить, что ей стало жалко Герду. Наоборот, после рассказа Герды Разбойница, кажется, наконец начала ее уважать и перестала смотреть на нее, как на куклу "Принцесса", увидела в ней равномощного игрока в этом грандиозном спектакле жизни... И не сочувствие к печальной судьбе запутавшегося Кая, я думаю, было причиной. Жалость - совсем не то чувство, которое могло бы заставить нашу героиню действовать, а с сочувствием у нее вообще большие проблемы. Она не чувствует, а действует . Не жалеет, а просто помогает... "Just do it" - могло бы быть написано на ее гербе. Мне кажется, она поняла, что противостояние Снежной Королеве - само по себе является приключением, осмысленным действием, сильным ходом в сюжете сказки... Ведь Снежная Королева, Герда и Маленькая Разбойница - это фигуры, за которыми стоят три великие силы. Это - не только три женских типа, но и три части психики любой женщины (да и вообще любого человека, наверное... Только у мужчин будут другие фигуры, другие лица у этих сил). Эти силы - Разум, Чувство и Активность. Украв Кая, Королева (разум) слишком усилила свои позиции и тем нарушила равновесие... Остальные две силы, объединившись, это равновесие успешно восстанавливают. И не в Кае дело - а в том, что этот танец для троих должен быть симметричным, и в нем ни у кого нет ведущей партии... В нашей обычной психической жизни Снежная Королева правит бал, а Герда у нее в служанках. Иногда - наоборот. Кай, видимо, все еще пытается сложить из льдинок слово "вечность"... Что же касается Разбойницы, то ее, похоже, поймали, посадили под замок и морят голодом... И ее так не хватает. "Герда плакала от радости. "Терпеть не могу, когда хнычут - сказала маленькая разбойница. Теперь ты должна радоваться. Вот тебе еще два хлеба, чтобы не пришлось голодать "... Правда, хорошо, когда есть такие друзья?

Вот Герда въехала в темный лес, в котором жили разбойники; карета горела как жар, она резала разбойникам глаза, и они просто не могли этого вынести.

Золото! Золото! - закричали они, схватив лошадей под уздцы, убили маленьких форейторов, кучера и слуг и вытащили из кареты Герду.

Ишь какая славненькая, жирненькая! Орешками откормлена! - сказала старуха разбойница с длинной жесткой бородой и мохнатыми, нависшими бровями. - Жирненькая, что твой барашек! Ну-ка, какова на вкус будет?

И она вытащила острый сверкающий нож. Какой ужас!

Ай! - вскрикнула она вдруг: ее укусила за ухо ее собственная дочка, которая сидела у нее за спиной и была такая необузданная и своевольная, что просто любо. - Ах ты дрянная девчонка! - закричала мать, но убить Герду не успела.

Она будет играть со мной, - сказала маленькая разбойница. - Она отдаст мне свою муфту, свое хорошенькое платьице и будет спать со мной в моей постели.

И девочка опять так укусила мать, что та подпрыгнула и завертелась на месте. Разбойники захохотали.

Ишь как пляшет со своей девчонкой!

Хочу в карету! - закричала маленькая разбойница и настояла на своем - она была ужасно избалована и упряма.

Они уселись с Гердой в карету и помчались по пням и кочкам в чащу леса.

Маленькая разбойница была ростом с Герду, но сильнее, шире в плечах и гораздо смуглее. Глаза у нее были совсем черные, но какие-то печальные. Она обняла Герду и сказала:

Они тебя не убьют, пока я не рассержусь на тебя. Ты, верно, принцесса?

Нет, - отвечала девочка и рассказала, что пришлось ей испытать и как она любит Кая.

Маленькая разбойница серьезно поглядела на нее, слегка кивнула и сказала:

Они тебя не убьют, даже если я и рассержусь на тебя, - я лучше сама убью тебя!

И она отерла слезы Герде, а потом спрятала обе руки в ее хорошенькую мягкую теплую муфточку.

Вот карета остановилась: они въехали во двор разбойничьего замка.

Он был весь в огромных трещинах; из них вылетали вороны и вороны. Откуда-то выскочили огромные бульдоги, казалось, каждому из них нипочем проглотить человека, но они только высоко подпрыгивали и даже не лаяли - это было запрещено. Посреди огромной залы с полуразвалившимися, покрытыми копотью стенами и каменным полом пылал огонь. Дым подымался к потолку и сам должен был искать себе выход. Над огнем кипел в огромном котле суп, а на вертелах жарились зайцы и кролики.

Ты будешь спать вместе со мной вот тут, возле моего маленького зверинца, - с.казала Герде маленькая разбойница.

Девочек накормили, напоили, и они ушли в свой угол, где была постлана солома, накрытая коврами. Повыше сидело на жердях больше сотни голубей. Все они, казалось, спали, но когда девочки подошли, слегка зашевелились.

Все мои! - сказала маленькая разбойница, схватила одного голубя за ноги и так тряхнула его, что тот забил крыльями. - На, поцелуй его! - крикнула она и ткнула голубя Герде прямо в лицо. - А вот тут сидят лесные плутишки, - продолжала она, указывая на двух голубей, сидевших в небольшом углублении в стене, за деревянною решеткой. - Эти двое - лесные плутишки. Их надо держать взаперти, не то живо улетят! А вот и мой милый старичина бяшка! - И девочка потянула за рога привязанного к стене северного оленя в блестящем медном ошейнике. - Его тоже нужно держать на привязи, иначе удерет! Каждый вечер я щекочу его под шеей своим острым ножом - он до смерти этого боится.

С этими словами маленькая разбойница вытащила из расщелины в стене длинный нож и провела им по шее оленя. Бедное животное забрыкалось, а девочка захохотала и потащила Герду к постели.

Неужели ты и спишь с ножом? - спросила ее Герда.

Всегда! - отвечала маленькая разбойница. - Мало ли что может статься! Ну, расскажи мне.еще раз о Кае и о том, как ты пустилась странствовать по белу свету.

Герда рассказала. Лесные голуби в клетке тихо ворковали; другие голуби уже спали. Маленькая разбойница обвила одною рукой шею Герды - в другой у нее был нож - и захрапела, но Герда не могла сомкнуть глаз, не зная, убьют ее или оставят в живых. Вдруг лесные голуби проворковали:

Курр! Курр! Мы видели Кая! Белая курица несла на спине его санки, а он сидел в санях Снежной королевы. Они летели над лесом, когда мы, птенцы, еще лежали в гнезде. Она дохнула на нас, и все умерли, кроме нас двоих. Курр! Курр!

Что. вы говорите! - воскликнула Герда. - Куда же полетела Снежная королева? Знаете?

Наверно, в Лапландию - ведь там вечный снег и лед. Спроси у северного оленя, что стоит тут на привязи.

Да, там вечный снег и лед. Чудо как хорошо! - сказал северный олень. - Там прыгаешь себе на воле по огромным сверкающим равнинам. Там раскинут летний шатер Снежной королевы, а постоянные ее чертоги - у Северного полюса, на острове Шпицберген.

О Кай, мой милый Кай! - вздохнула Герда.

Лежи смирно, - сказала маленькая разбойница. - Не то пырну тебя ножом!

Утром Герда рассказала ей, что слышала от лесных голубей. Маленькая разбойница серьезно посмотрела на Герду, кивнула головой и сказала:

Ну, так и быть!.. А ты знаешь, где Лапландия? - спросила она затем у северного оленя.

Кому же и знать, как не мне! - отвечал олень, и глаза его заблестели. - Там я родился и вырос, там прыгал по снежным равнинам.

Так слушай, - сказала Герде маленькая разбойница. - Видишь, все наши ушли, дома одна мать;

немного погодя она хлебнет из большой бутылки и вздремнет, тогда я кое-что сделаю для тебя.

И вот старуха хлебнула из своей бутылки и захрапела, а маленькая разбойница подошла к северному оленю и сказала:

Еще долго можно было бы потешаться над тобой! Уж больно ты уморительный, когда тебя щекочут острым ножом. Ну, да так и быть! Я отвяжу тебя и выпущу на волю. Можешь бежать в свою Лапландию, но за это ты должен отвезти к дворцу Снежной королевы эту девочку - там ее названый брат. Ты ведь, конечно, слышал, что она рассказывала? Она говорила громко, а у тебя вечно ушки на макушке.

Северный олень так и подпрыгнул от радости. А маленькая разбойница посадила на него Герду, крепко привязала ее для верности и даже подсунула под нее мягкую подушку, чтобы ей удобнее было сидеть.

Так и быть, - сказала она затем, - возьми назад свои меховые сапожки - ведь холодно будет! А муфту уж я оставлю себе, больно она хороша. Но мерзнуть я тебе не дам: вот огромные рукавицы моей матери, они дойдут тебе до самых локтей. Сунь в них руки! Ну вот, теперь руки у тебя, как у моей уродины матери.

Герда плакала от радости.

Терпеть не могу, когда хнычут! - сказала маленькая разбойница. - Теперь ты должна радоваться. Вот тебе еще два хлеба и окорок, чтобы не пришлось голодать.

И то и другое было привязано к оленю. Затем маленькая разбойница отворила дверь, заманила собак в дом, перерезала своим острым ножом веревку, которою был привязан олень, и сказала ему:

Ну, живо! Да береги смотри девочку. Герда протянула маленькой разбойнице обе руки в огромных рукавицах и попрощалась с нею. Северный олень пустился во всю прыть через пни и кочки по лесу, по болотам и степям. Выли волки, каркали вороны.

Уф! Уф! - послышалось вдруг с неба, и оно словно зачихало огнем.

Вот мое родное северное сияние! - сказал олень. - Гляди, как горит.

Рассказ 5

Маленькая разбойница

Вот Герда въехала в тёмный лес, но карета блестела, как солнце, и сразу бросилась в глаза разбойникам. Они не выдержали и налетели на неё с криками: «Золото! Золото!» Схватили лошадей под уздцы, убили маленьких форейторов, кучера и слуг и вытащили из кареты Герду.
- Ишь, какая славненькая, жирненькая. Орешками откормлена! - сказала старуха разбойница с длинной жёсткой бородой и мохнатыми, нависшими бровями. - Жирненькая, что твой барашек! Ну-ка, какова на вкус будет?

Вот Герда въехала в тёмный лес, но карета блестела, как солнце, и сразу бросилась в глаза разбойникам.

И она вытащила острый, сверкающий нож. Вот ужас!
- Ай! - закричала она вдруг: её укусила за ухо её собственная дочка, которая сидела у неё за спиной и была такая необузданная и своевольная, что любо!
- Ах ты дрянная девчонка! - закричала мать, но убить Герду не успела.
- Она будет играть со мной! - сказала маленькая разбойница. - Она отдаст мне свою муфту, своё хорошенькое платьице и будет спать со мной в моей постельке.
И девочка опять так укусила мать, что та подпрыгнула и завертелась на одном месте. Разбойники захохотали:
- Ишь, как скачет со своей девчонкой!
- Я хочу сесть в карету! - закричала маленькая разбойница и настояла на своём - она была ужасно избалована и упряма.

Они уселись с Гердой в карету и помчались по пням и по кочкам в чащу леса. Маленькая разбойница была ростом с Герду, но сильнее, шире в плечах и гораздо смуглее. Глаза у неё были совсем чёрные, но какие-то печальные. Она обняла Герду и сказала:
- Они тебя не убьют, пока я не рассержусь на тебя! Ты, верно, принцесса?
- Нет! - отвечала девочка и рассказала, что пришлось ей испытать и как она любит Кая.
Маленькая разбойница серьёзно поглядела на неё, слегка кивнула головой и сказала:
- Они тебя не убьют, даже если я рассержусь на тебя, - я лучше сама убью тебя!

И она отёрла слёзы Герде, а потом спрятала обе руки в её хорошенькую, мягкую и тёплую муфточку.
Вот карета остановилась: они въехали во двор разбойничьего замка. Он был весь в огромных трещинах; из них вылетали вороны и вороны; откуда-то выскочили огромные бульдоги и смотрели так свирепо, точно хотели всех съесть, но лаять не лаяли - это было запрещено.

Посреди огромной залы, с полуразвалившимися, покрытыми копотью стенами и каменным полом, пылал огонь; дым подымался к потолку и сам должен был искать себе выход; над огнём кипел в огромном котле суп, а на вертелах жарились зайцы и кролики.
- Ты будешь спать вместе со мной вот тут, возле моего маленького зверинца! - сказала Герде маленькая разбойница.

Девочек накормили, напоили, и они ушли в свой угол, где была постлана солома, накрытая коврами. Повыше сидело на жёрдочках больше сотни голубей; все они, казалось, спали, но, когда девочки подошли, слегка зашевелились.

Все мои! - сказала маленькая разбойница, схватила одного голубя за ноги и так тряхнула его, что тот забил крыльями. - На, поцелуй его! - крикнула она, ткнув голубя Герде прямо в лицо. - А вот тут сидят лесные плутишки! - продолжала она, указывая на двух голубей, сидевших в небольшом углублении в стене, за деревянною решёткой. - Эти двое - лесные плутишки! Их надо держать взаперти, не то живо улетят! А вот и мой милый старичина бяшка! - И девочка потянула за рога привязанного к стене северного оленя в блестящем медном ошейнике. - Его тоже нужно держать на привязи, иначе удерёт! Каждый вечер я щекочу его под шеей своим острым ножом - он смерть этого боится!

С этими словами маленькая разбойница вытащила из расщелины в стене длинный нож и провела им по шее оленя. Бедное животное забрыкалось, а девочка захохотала и потащила Герду к постели.
- Разве ты спишь с ножом? - спросила её Герда, покосившись на острый нож.
- Всегда! - отвечала маленькая разбойница. - Как знать, что может случиться! Но расскажи мне ещё раз о Кае и о том, как ты пустилась странствовать по белу свету!

Герда рассказала. Лесные голуби в клетке тихо - ворковали; другие голуби уже спали; маленькая разбойница обвила одною рукой шею Герды - в другой у неё был нож - и захрапела, но Герда не могла сомкнуть глаз, не зная, убьют её или оставят в живых. Разбойники сидели вокруг огня, пели песни и пили, а старуха разбойница кувыркалась. Страшно было глядеть на это бедной девочке.

Кому же и знать, как не мне! - отвечал олень, и глаза его заблестели. - Там я родился и вырос, там прыгал по снежным равнинам!

Вдруг лесные голуби проворковали:
- Курр! Курр! Мы видели Кая! Белая курица несла на спине его санки, а он сидел в санях Снежной королевы. Они летели над лесом, когда мы, птенчики, ещё лежали в гнезде; она дохнула на нас, и все умерли, кроме нас двоих! Курр! Курр!
- Что вы говорите? - воскликнула Герда. - Куда же полетела Снежная королева?
- Она полетела, наверно, в Лапландию, - там ведь вечный снег и лёд! Спроси у северного оленя, что стоит тут на привязи!
- Да, там вечный снег и лёд, чудо как хорошо! - сказал северный олень. - Там прыгаешь себе на воле по бескрайним сверкающим ледяным равнинам! Там раскинут летний шатёр Снежной королевы, а постоянные её чертоги - у Северного полюса, на острове Шпицберген!
- О Кай, мой милый Кай! - вздохнула Герда.
- Лежи смирно! - сказала маленькая разбойница. - Не то я пырну тебя ножом!
Утром Герда рассказала ей, что слышала от лесных голубей. Маленькая разбойница серьёзно посмотрела на Герду, кивнула головой и сказала:
- Ну, так и быть!.. А ты знаешь, где Лапландия? - спросила она затем у северного оленя.
- Кому же и знать, как не мне! - отвечал олень, и глаза его заблестели. - Там я родился и вырос, там прыгал по снежным равнинам!
- Так слушай! - сказала Герде маленькая разбойница. - Видишь, все наши ушли; дома одна мать; немного погодя она хлебнёт из большой бутылки и вздремнёт - тогда я кое-что сделаю для тебя!
Тут девочка вскочила с постели, обняла мать, дёрнула её за бороду и сказала:
- Здравствуй, мой маленький козлик!
А мать надавала ей по носу щелчков, нос у девочки покраснел и посинел, но всё это делалось любя.
Потом, когда старуха хлебнула из своей бутылки и захрапела, маленькая разбойница подошла к северному оленю и сказала:
- Ещё долго-долго можно было бы потешаться над тобой! Уж больно ты бываешь уморительным, когда тебя щекочут острым ножом! Ну, да так и быть! Я отвяжу тебя и выпущу на волю. Ты можешь убежать в свою Лапландию, но должен за это отнести ко дворцу Снежной королевы вот эту девочку, - там её названый братец. Ты ведь, конечно, слышал, что она рассказывала? Она говорила довольно громко, а у тебя вечно ушки на макушке.

Маленькая разбойница посадила на него Герду, крепко привязала её, ради осторожности, и подсунула под неё мягкую подушечку, чтобы ей удобнее было сидеть.

Северный олень подпрыгнул от радости. Маленькая разбойница посадила на него Герду, крепко привязала её, ради осторожности, и подсунула под неё мягкую подушечку, чтобы ей удобнее было сидеть.
- Так и быть, - сказала она затем, - возьми назад свои меховые сапожки - будет ведь холодно! А муфту уж я оставлю себе, больно она хороша! Но мёрзнуть я тебе не дам; вот огромные матушкины рукавицы, они дойдут тебе до самых локтей! Сунь в них руки! Ну вот, теперь руки у тебя, как у моей безобразной матушки!

Герда плакала от радости.
- Терпеть не могу, когда хнычут! - сказала маленькая разбойница. - Теперь тебе надо смотреть весело! Вот тебе ещё два хлеба и окорок! Что? Небось не будешь голодать!
И то и другое было привязано к оленю. Затем маленькая разбойница отворила дверь, заманила собак в дом, перерезала своим острым ножом верёвку, которой был привязан олень, и сказала ему:
- Ну, живо! Да береги смотри девчонку!

Герда протянула маленькой разбойнице обе руки в огромных рукавицах и попрощалась с нею. Северный олень пустился во всю прыть через пни и кочки, по лесу, по болотам и степям. Волки выли, вороны каркали, а небо вдруг зафукало и выбросило столбы огня.
- Вот моё родное северное сияние! - сказал олень. - Гляди, как горит!
И он побежал дальше, не останавливаясь ни днём, ни ночью. Хлебы были съедены, ветчина тоже, и вот Герда очутилась в Лапландии.